Kun Susihukkanen Punahilkan söi - Ravintolat nimetään yhä useammin suomen kielellä, useimpien taustalla on perinne tai tarina

Suomessa oli pitkään muotia nimetä ravintoloita englanninkielisillä nimillä. Suuntaus on kuitenkin muuttumassa.

Kun Susihukkanen Punahilkan söi - Ravintolat nimetään yhä useammin suomen kielellä, useimpien taustalla on perinne tai tarina

Englanninkieliset ravintolannimet ovat olleet pitkään suosittuja myös Suomessa. Suuntaus on kuitenkin muuttumassa. Moni ravintoloitsija haluaa korostaa nyt kotimaisuutta.
— Helsingin ja Turun suunnalla suomenkieliset ravintoloiden nimet valtaavat alaa. Niiden rinnalle on tullut myös ruotsinkielisiä tai ruotsinkielisen vaikutelman antavia nimiä, kertoo yritysnimistöä tutkinut dosentti Paula Sjöblom Turun yliopistosta.
Kotkalainen ravintola- ja panimoalan yrittäjä Kari Jukka ”Kärsä” Koivistoinen kertoo bonganneensa saman ilmiön.
— Asia on selkeästi näkyvillä juuri Helsingissä, mutta myös Kotkaan viime vuosina avatut ravintolat ovat olleet pääsin suomeksi nimettyjä. Esimerkiksi Helsingistä Kotkaan siirtynyt Pikku Prkl sekä toimintansa uudelleen aloittaneet Meriniemi ja Kotkan Klubi.
Poikkeuksiakin toki on. Esimerkiksi entinen Blue on nykyisin Pub Eduard. Uusin tulokas englanniksi nimettyjen pubien joukossa lienee Karhuvuoreen avattu Bar Jose.

Kommentoi artikkelia

Jos haluat kommentoida nimettömänä, voit tehdä sen seuraavasti:
Kirjoita nimimerkkisi Nimi-kenttään, valitse Kommentoin mieluummin vieraana -kenttä ja lisää sähköpostiosoitteesi sähköpostikenttään. Sähköpostiosoite ei näy kommentoinnin yhteydessä. Voit myös kommentoida rekisteröityneenä luomalla tilin Disqus-palveluun tai kirjautumalla kommentointiin esimerkiksi Facebookin tai Twitterin avulla.

Lue kommentointiohjeet